OSI logo Site Index
 .:: Document Index ::.
*The Open Source Definition
*The Halloween Documents
*OSI Press Releases
*OSI Certification Mark
*OSI Approved Licenses
*Peru Answers MS F.U.D.
*OSI's History in connection to OSI Site History
*On 'shared source'
*GRAPHICS/TRADEMARKS
 .:: OSD change log ::.
*1.0 identical to DFSG, except for addition of MPL and QPL to clause 10.
*1.1 added LGPL to clause 10.
*1.2 added public-domain to clause 10.
*1.3 retitled clause 10 and split off the license list, adding material on procedures.
*1.4 Now explicit about source code requirement for PD software.
*1.5 allow "reasonable reproduction cost" to meet GPL terms.
*1.6 Edited section 10; this material has moved.
*1.7 Section 10 replaced with new "Conformance" section.
*1.8 Section 1: replaced "may not" with "shall not".
*1.9 Section 9: removed rationale referring to the action of the GPL as Contaminat[ion].
*Section 10 added.
 .:: Conformance to the OSD ::.

(This section is not part of the Open Source Definition.)

We think the Open Source Definition captures what the great majority of the software community originally meant, and still mean, by the term "Open Source". However, the term has become widely used and its meaning has lost some precision. The OSI Certified mark is OSI's way of certifying that the license under which the software is distributed conforms to the OSD; the generic term "Open Source" cannot provide that assurance, but we still encourage use of the term "Open Source" to mean conformance to the OSD. For information about the OSI Certified mark, and for a list of licenses that OSI has approved as conforming to the OSD, see the OSD Certification Mark page.

 .:: OSD Translations ::.
*English Authoritative Version
*English (with annotations)

*Arabic
*Bahasa Melayu
*Bulgarian
*Chinese
*Chinese (Simplified)
*Dansk
*Dutch
*Esperanto
*Finnish
*Francais
*German
*Greek
*Hebrew
*Hungarian
*Indonesian
*Italian
*Japanese
*Latvian
*Lithuanian
*Norwegian
*polski
*Portuguese
*Romanian
*Russian
*Serbo-Croat
*Spanish
*Swedish
*Tamil
*Thai
*Turkish
*Ukranian
*Vietnamese

*Translation HOWTO

Definicija "Open Source"-a

Verzija 1.9
Izmjene dokumenta mozete vidjeti ovdje.

 

Uvod

"Open source" ili  u prevodu"otvoreni izvorni kod" ne znaci samo pristup izvornom kodu. Uslovi distribucije open-source softvera moraju biti u skladu sa sljedecim kriterijima:

1. Slobodna redistribucija

Licenca ne zabranjuje nijednoj od strana prodaju ili ustupanje softvera kao komponentu odredjene softverske distribucije koja sadrzi programe iz nekoliko razlicitih izvora. Licenca nece u tom slucaju zahtjevati nadoknadu od te prodaje.

2. Izvorni kod

Program mora ukljucivati izvorni kod i mora dozvoliti distribuciju kako u izvornom kodu tako i u kompajliranom obliku. U slucajevima gdje neke verzije proizvoda nisu distribuirane sa izvornim kodom, moraju postojati objavljena i dostupna sredstva za pribavljanje izvornog koda i to za razumnu i minimalnu cijenu reprodukcije, od cega je najprakticniji nacin skidanje s interneta bez ikakakve nadoknade. Izvorni kod treba biti u onom obliku u kojem je programeru najlakse da radi sa njim. Namjerno otezavanje.koda nije dozvoljeno Prelazni oblici, kao sto su pretprocesorski izlaz ili izlaz iz masinskog prevodioca, takodje nisu dozvoljeni.

3. Izvedeni proizvodi

Licenca mora dozvoliti modifikacije i izvedene proizvode i mora im obezbjediti da sopstvenu distribuciju vrse pod istim uslovima kao licenca originalnog softvera.

4. Integritet autorskog izvornog koda

Licenca moze zabraniti distribuciju izvornog koda u modifikovanom obliku samo ako licenca obezbjedjuje distribuciju patch-eva zajedno sa izvornim kodom u svrhu modifikovanja programa za vrijeme izrade. Licenca mora eksplicitno dozvoliti distribuciju softvera pravljenog modifikovanim izvornim kodom. Licenca moze da zahtjeva da izvedeni proizvodi nose drugaciji naziv ili oznaku verzije od originalnog softvera.

5. Bez diskriminacije osoba ili grupa

Licenca ne smije vrsiti diskriminaciju prema osobama ili grupama osoba.

6. Bez diskriminacije u poljima djelatnosti

Licenca ne smije nikom da zabrani koristenje programa u odredjenom polju djelatnosti. Na primjer, ne smije zabranjivati koristenje programa u poslovanju ili genetickim istrazivanjima.

7.  Distribucija licence

Prava koja idu uz program moraju se podjednako odnositi na sve kojima se program distribuise, bez potrebe za dodatnom licencom bilo koje strane.

8. Licenca se ne smije ogranicavati na   pojedine programe

Prava koja idu uz program ne smiju zavisiti od toga da li su dio odredjene softverske distribucije. Ako se program izdvoji iz odredjenog paketa distrubucije i ako se dalje distribuira u skladu sa uslovima licence, sve strane kojima biva proslijedjen imaju ista prava kao i strane kojima je proslijedjen originalni distribucioni paket.

9. Licenca ne smije ogranicavati drugi softver

Licenca ne smije ogranicavati drugi softver koji se distribuise sa licencnim. Na primjer, licenca ne smije insistirati da svi ostali programi na istom prenosnom medijumu moraju biti "open source" programi.


*Currently translations for item 10 of the Open Source Definition are needed. Please send them to Steve.

Origins: Bruce Perens wrote the first draft of this document as "The Debian Free Software Guidelines", and refined it using the comments of the Debian developers in a month-long e-mail conference in June, 1997. He removed the Debian-specific references from the document to create the "Open Source Definition."

Copyright © 2003 by the Open Source Initiative
Send questions or suggestions about the website to Steve M.: webmaster at opensource.org