OSI logo Site Index
 .:: Document Index ::.
*The Open Source Definition
*The Halloween Documents
*OSI Press Releases
*OSI Certification Mark
*OSI Approved Licenses
*Peru Answers MS F.U.D.
*OSI's History in connection to OSI Site History
*On 'shared source'
*GRAPHICS/TRADEMARKS
 .:: OSD change log ::.
*1.0 identical to DFSG, except for addition of MPL and QPL to clause 10.
*1.1 added LGPL to clause 10.
*1.2 added public-domain to clause 10.
*1.3 retitled clause 10 and split off the license list, adding material on procedures.
*1.4 Now explicit about source code requirement for PD software.
*1.5 allow "reasonable reproduction cost" to meet GPL terms.
*1.6 Edited section 10; this material has moved.
*1.7 Section 10 replaced with new "Conformance" section.
*1.8 Section 1: replaced "may not" with "shall not".
*1.9 Section 9: removed rationale referring to the action of the GPL as Contaminat[ion].
*Section 10 added.
 .:: Conformance to the OSD ::.

(This section is not part of the Open Source Definition.)

We think the Open Source Definition captures what the great majority of the software community originally meant, and still mean, by the term "Open Source". However, the term has become widely used and its meaning has lost some precision. The OSI Certified mark is OSI's way of certifying that the license under which the software is distributed conforms to the OSD; the generic term "Open Source" cannot provide that assurance, but we still encourage use of the term "Open Source" to mean conformance to the OSD. For information about the OSI Certified mark, and for a list of licenses that OSI has approved as conforming to the OSD, see the OSD Certification Mark page.

 .:: OSD Translations ::.
*English Authoritative Version
*English (with annotations)

*Arabic
*Bahasa Melayu
*Bulgarian
*Chinese
*Chinese (Simplified)
*Dansk
*Dutch
*Esperanto
*Finnish
*Francais
*German
*Greek
*Hebrew
*Hungarian
*Indonesian
*Italian
*Japanese
*Latvian
*Lithuanian
*Norwegian
*polski
*Portuguese
*Romanian
*Russian
*Serbo-Croat
*Spanish
*Swedish
*Tamil
*Thai
*Turkish
*Ukranian
*Vietnamese

*Translation HOWTO

Ievads

Atv?rts izejas kods noz?m? vair?k nek? vienk?ršu pieeju izejas kodam. Programmat?ras ar atv?ru izejas kodu izplat?šanas nosac?jumiem j?atbilst sekojoš?m pras?b?m:

1. Br?va izplat?šana

Licence nedr?kst ierobežot jebkuru fizisku/juridisku personu ties?bas p?rdot vai izplat?t bez maksas programmproduktu k? da?u no daž?diem avotiem ieg?tu programmproduktu izlases (kolekcijas). Licence nedr?kst piepras?t atskait?jumu (royalty) vai k?dus citus maks?jumus par š?du izplat?šanu.

2. Izejas kods

Programmai j?satur izejas kods un tai j?pie?auj iesp?ja izplat?t programmu izejas koda veid? t?pat k? kompil?t? veid?. Gad?jumos, ja k?da produkta forma tiek izplat?ta bez izejas koda, j?b?t labi zin?mam veidam, k? ieg?t izejas kodu par cenu, kas nep?rsniedz reproduc?šanas v?rt?bu ? iesak?ma ir iesp?ja bez maksas lejupl?d?t nepieciešamos r?kus no Internet. Izejas koda veidam ir j?dod priekšroka k? veidam, k?d? jebkurš programm?t?js var main?t programmu. Ar nol?ku veiktas koda izmai?as, kuru m?r?is ir maldin?t, nav pie?aujamas. Izejas koda starp-formas, piem?ram, preprocesora vai translatora izvade, netiek pie?autas.

3. Atvasin?tie produkti

Licencei j?pie?auj atvasin?tu produktu (koda izmantošana) izveide un modific?šana un š?du produktu izplat?šanu ar t?diem pašiem nosac?jumiem, k?di piem?rojami ori?in?lajam programmproduktam.

4. Autora izejas koda neaizskaram?ba

Licence dr?kst ierobežot modific?ta izejas koda izplat?šanu tikai, ja t? pie?auj ?iel?pu - failu? (patch file) izplat?šanu ar izejas kodu ar nol?ku modific?t programmas izejas kodu programmprodukta kompil?cijas un izveides laik?. Licencei tieš? un atkl?t? veid? j?at?auj t?du programmproduktu izplat?ba, kuri izveidoti, izmantojot modific?tu izejas kodu. Licence dr?kst piepras?t, lai atvasin?to produktu nosaukumi un versijas numuri b?tu atš?ir?gi no ori?in?l? programmprodukta nosaukuma un versijas numura.

5. Atseviš?u personu vai to grupu diskrimin?cijas neesam?ba

Licence nedr?kst diskrimin?t jebk?das personas vai to grupas.

6. Pielietojuma sf?ru diskrimin?cijas neesam?ba

Licence nedr?kst ierobežot programmprodukta pielietojuma sf?ras, piem?ram, t? nedr?kst aizliegt programmprodukta izmantošanu biznesa sf?r? vai ?en?tiskos p?t?jumos.

7. Licences darb?bas sf?ra

Ties?b?m, kas saist?tas ar programmproduktu, j?b?t pielietojam?m attiec?b? uz jebkuru, kurš ir programmprodukta sa??m?js, bez nepieciešam?bas sl?gt papildus vienošanos un bez nepieciešam?bas p?c papildus licenci.

8. Licence nedr?kst b?t piesaist?ta konkr?tam produktam

Ties?bas, kas saist?tas ar programmproduktu, nedr?kst b?t atkar?gas no t?, vai min?tais produkts ir da?a no k?das programmproduktu izlases (kolekcijas). Gad?jum?, ja programmprodukts tiek izdal?ts no k?das izlases (kolekcijas) un izmantots vai izplat?ts saska?? ar licences nosac?jumiem, vis?m pus?m, kur?m tiek izplat?ts produkts, j?b?t t?d?m paš?m ties?b?m k? t?m, kuras dod ori?in?l? izlase (kolekcija).

9. Licence nedr?kst ierobežot citus programmproduktus

Licence nedr?kst ierobežot citus programmproduktus, kas tiek izplat?ti kop? ar licenc?jamo produktu. Piem?ram, licence nedr?kst pras?t, lai visi citi programmprodukti, kas tiek izplat?ti uz kop?ga ar doto produktu datu nes?ja, b?tu programmprodukti ar atv?rtu izejas tekstu.

Andra Rudz?ša tulkojums


*Currently translations for item 10 of the Open Source Definition are needed. Please send them to Steve.

Origins: Bruce Perens wrote the first draft of this document as "The Debian Free Software Guidelines", and refined it using the comments of the Debian developers in a month-long e-mail conference in June, 1997. He removed the Debian-specific references from the document to create the "Open Source Definition."

Copyright © 2003 by the Open Source Initiative
Send questions or suggestions about the website to Steve M.: webmaster at opensource.org